Spasitel
heslo: spasitel
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: spása, spasit
následující heslo: spatřit
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. móší`a a jiné deriváty od kořene j-š-`(řec. sótér – zachránce života, napravitel vztahů (viz spasení), často v náboženském smyslu. Typický význam je soustředěn do řec. sótér, viz spása, spasení, Mesiáš, Syn Boží, soteriologie.
1. V SZ (LXX) často o samotném Bohu (Dt 32,1; Iz 12,2; Ž 62,3.7), též paralelně s dalšími tituly či atributy (např. vykupitel, zachránce aj., nikoli však o Mesiáši, jen v Za 9,9 řec. sózón. V helénistickém světě byl Spasitel častým čestným přívlastkem vladařů.
2. V NZ 16x o Kristu. Nejstarší doklad v Fp 3,20 prozrazuje ještě, že Pavel užil tento výraz vědomě metaforicky, později jde o ustálené označení Ježíše jako Spasitele církve (Ef 5,23- vyjádřeno slovesem), v lukášovských spisech především s ohledem na spasitelské poslání vzhledem k Izraeli (L 2,10n; Sk 5,31; 13,23). V pastorálních epištolách se termín užívá nejčastěji, zřetelně pod vlivem jazyka LXX: 2Tm 1,10; Tit 1,4; v 1Tm 1,11; 4,10; Tt 1,3; 2,10; 3,4 (podobně Jd 25) o Bohu, a to vždy ve spojení s širokým záměrem spasení, neomezeným dosavadními hranicemi Božího lidu. Ježíš je označen jako Spasitel světa samařskou ženou v J 4,42, srv. 1J 4,14.