Národ

Z Encyklopedický biblický slovník
Verze z 16. 2. 2023, 00:00, kterou vytvořil ebs>Moravec
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

heslo: národ

autor: Pokorný Petr    
       
předcházející heslo: nard        
následující heslo: narodit se

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
v bibli většinou označení širšího společenství více kmenů (pokolení), stejného jazyka a společného společenského uspořádání nebo alespoň některých společných společenských znaků, zejména však byl n. společenstvím kultu, náboženství. Nejde tedy o národ v novověkém smyslu. V bibli se pro český pojem n. užívá hlavně dvou výrazů: hebr. `am, jemuž v řečtině většinou odpovídá laos, a hebr. gój, jemuž odpovídá téměř důsledně řec. ethnos (většinou se vyskytuje v pl. ethné). První označuje většinou lid Izraele a v ČEP se v těchto případech překládá v SZ jako lid (např. Iz 9,1), druhé označení (gój) má častěji negativní konotace (viz národ)a v ČEP je v SZ proto důsledně překládáno výrazem pronárod. Kralická Bible obojí nerozlišuje. Na některých místech, kde (`am je užito v pl., je v ČEP přeloženo jako národy, např. Gn 27,29; Joz 4,24; Ezd 6,12; Př 30,25 (o mravencích). Podobně je gój přeloženo národ tam, kde zřetelně není chápáno negativně, např. Gn 17,20 (požehnání Izmaelovi); Dt 4,7 (o Izraeli); Mi 4,7 (zaslíbení) apod. V NZ je ethnos většinou přeloženo jako národ (Ř 10,19; Sk 24,2), pronárod se neužívá proto, že ethné jsou velice často pohané jakožto adresáti misie. Řecké laos se, podobně jako v SZ, překládá většinou výrazem lid.