Samaritanus: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: Samaritanus
autor: Roskovec Jan
předcházející odkazové heslo: Samaritán
předcházející heslo: Salome
následující heslo: Samařané
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
text Pěti knih Mojžíšových (pentateuch) v podobě dochované a užívané Samařany, pro něž představuje úplný kánon Písma. Od běžněji užívaného textu masoretského (z něhož vycházejí také křesťanské překlady Bible) se odlišuje způsobem zápisu i mnoha podrobnostmi obsahovými. Zatímco pro zápis masoretských hebrejských textů se ustálilo aramejské kvadrátní písmo, s. p. je ve starých rukopisech psán písmem starohebrejským. Pokud jde o textové odchylky, již v raném novověku byla pozorována blízkost znění některých míst s. p. textu Septuaginty, také mezi svitky objevenými v okolí Kumránu se našlo několik textů, které jsou bližší s. p. než masoretskému textu, a podobně tomu je i s citáty z pentateuchu obsaženými v knize Jubilejí. Také na několika místech NZ se odkazy na sz. texty neshodují s masoretským zněním, ale odpovídají textu s. p. (Sk 7,4.5.32; Žd 9,3). Velká část těchto odchylek má však povahu druhotných úprav vedených snahou o zjednodušení, objasnění či doplnění, případně zájmem samařské komunity relativizovat ústřednost jeruzalémského kultu, okolo něhož se formovala komunita židovská. Odlišné textové tradice pentateuchu podle všeho vedle sebe existovaly již před tím, než se někdy na počátku 1. stol. př. n. l. samařská tradice osamostatnila. Jeho starší podobu však nejspíše zachovává konzervativnější tradice masoretská.