Povstalec

Z Encyklopedický biblický slovník
Verze z 16. 2. 2023, 00:00, kterou vytvořil ebs>Moravec
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

heslo: povstalec

autor: Mrázek Jiří    

předcházející odkazové heslo: povoz      
předcházející heslo: povolat        
následující heslo: pozdravovat

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
vzbouřenec proti římské nadvládě. V novozákonní době působily v Galileji a Judsku různé skupinky povstalců proti vládě římské říše. Jejich centrem byla především Galilea. V době silné vlády (např. Heroda Velikého) byli téměř rozprášeni, v dobách politických zmatků jejich vliv sílil. Za posledních římských prokurátorů před židovskou válkou (před rokem 66 n. l.) už operovali i v bezprostředním okolí Jeruzaléma. Nebyli však jednotní názorově (kromě společného odporu proti Římu) ani organizačně; měli řadu lokálních vůdců. Josef Flavius, antický židovský historik, který je našim nejdůležitějším pramenem, píše tendenčně pro-římsky, a proto tyto povstalce označuje pejorativně jako řec. léstai (sg. léstés). Toto slovo se tradičně překládá lotři, lupiči, jeho užití u Flavia by dnes asi nejlépe odpovídalo označení teroristé, případně radikálové. Flavius má pravdu potud, že v některých případech bylo zřejmě těžké rozhodnout, zda jde o politicky motivovaný čin (teroristickou akci) nebo obyčejné loupežné přepadení. Ve Sk 5,37 čteme o Judovi z Galileje, který povstal proti římskému daňovému břemenu, patrně při soupisu r. 6 n. l. (Josephus, Ant. 18,4-25). Je pokládán za zakladatele hnutí zélótů.

Víceznačnost slova léstai se přenáší i na půdu Nového zákona. Podobenství o milosrdném Samařanu (L 10,30-36) můžeme číst prostě tak, že pocestného přepadli obyčejní lupiči. První čtenáři a posluchači však za slovem léstai mohli slyšet i narážku na politické a náboženské radikály. V kontextu podobenství, které si klade otázku, kdo je můj bližní, jsou kněz a levíta ti, kdo zraněného oficiálně zastupují v Chrámu, před Bohem – ale momentálně mu nepomohli. Podobně léstai by mohli být ti, kteří bojují také za jeho svobodu – ale momentálně ho v rámci tohoto boje málem připravili i život. Bližním se nakonec stane cizinec, jinověrec.

Také ti, kdo byli ukřižováni spolu s Ježíšem (Mk 15,27; Mt 27,38; L 23,39; J 19,18), jsou označeni léstai a pravděpodobnější výklad je povstalci, teroristé. O Barabáši, který k nim zřejmě také patřil a byl propuštěn místo Ježíše, říká Marek výslovně, že se při vzpouře dopustil vraždy (Mk 15,7).