Výskat: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: výskat
autor: Tydlitátová Věra
předcházející heslo: vyrovnat
následující heslo: vyslanec
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. r-n-n, rón, rinná, g-j-l, gíl, gílá, s-w-s, s-j-s, s-m-ch, řec. agallió. Hlasité projevy radosti i náboženské extáze. Výskání často doprovázelo tleskání rukama, zpěv a tanec. Výskání znělo při oslavách vinobraní, dožínek, svatby, ale doprovázelo i tance na oslavu vítězství nad nepřáteli. Bohoslužba má být doprovázena veselím, takže výraz radovat se před Hospodinem
je dokonce opisem pro bohoslužbu vůbec (Lv 23,40, Ž 100,2 aj.). Radost a veselí může a má být doprovázené spontánními výkřiky radosti. Přenesení Boží schrány do Jeruzaléma (2S 6,12-16) bylo doprovázeno hlučnou extatickou oslavou s výskáním a tancem. Král David se účastnil průvodu nesoucího schránu tancem tak divokým, že pohoršil královnu Míkal. Výskání a všelijaké radostné pokřiky byly samozřejmě součástí různých náboženských slavností nejen v Izraeli, někdy byly ryze spontánní, jindy více či méně formalizované, ale vždy vyjadřovaly radost ze setkání s božským. Viz tanec, radost, veselí.