-jáš: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19
heslo: -jáš
autor: Řehák Robert
předcházející heslo: jaspis
následující heslo: Jášobeám
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
koncová částice -jáš, která se nachází v některých českých bibl. překladech u velkého počtu vl. jmen, pochází původně z hebr. částic -já a -jáhú (deriváty JHWH – tzv. teoforní jména). Ke změně došlo vzhledem k vžité podobě vl. jmen, užívané v české jazykové oblasti, jako např. Izajáš, Jeremjáš. Tato jména byla v překladu SZ (ČEP) pravopisně upravena, aby koncovka -jáš navodila představu toho Božího jména, které je v hebrejštině označované tetragramem JHWH a překládané dle staré české tradice jako Hospodin
. Tím se také odlišují od jmen končících podobně, ale tuto částici neobsahujících, jako např. Malachiáš, Micheáš. Částice -jáš spolu s koncovým -el stojí v kontrastu k teoforickým částicím jako např. -baal, či -melek. Pozoruhodnou výjimkou je jm. Baaljáš Baal je Hospodin
(1Pa 12,6), zřejmě výraz nepravověrnosti.