Diaspora: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19
heslo: diaspora
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: diakon
následující heslo: Diatessarón
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
z řec. rozptýlení
(Dt 30,4, ČEP zapudit
; Neh 1,8-9h; Ž 147,2). V Dt 28,25; Jr 34,17 označuje něco, co budí hrůzu (hebr. za`awá nebo cherpá). Rozptýlení (hebr. nejčastěji p-w-c Iz 41,16; Ž 144,6, p-w-c Jr 25,34 nebo n-d-ch [Ž 5,11 – kral. rozptyl je
, a další slovesa; v LXX většinou diaspeiró, jindy diaskorpizó nebo exóthó (ČEP zavrhnout
), bylo chápáno jako trest od Boha. To se týkalo i d. židů mimo zemi zaslíbenou
(tj. do Babylónie, Mezopotámie, Egypta, Sýrie, Malé Asie, do Řecka a do Říma – v Palestině žila v době Ježíšově jen zhruba čtvrtina židovstva. Proroci interpretují d. jako trest za odpadnutí od Hospodina (např. Jr 25,34; Ez 22,15). V. t. exil. Náboženskými i kulturními středisky židovské d. byly synagógy.
V NZ nacházíme zmínky v Jk 1,1 a 1Pt 1,1, kde se pojem d. přenáší na křesťany, a to zřejmě v pozitivním smyslu. Jsou rozptýleným lidem, jehož skutečným domovem je nebeský Jeruzalém (srv. Ga 4,26), království Boží, nebesa (Fp 3,20). V. t. rozptýlit.