Trápení

Z Encyklopedický biblický slovník
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

heslo: trápení

autor: Tydlitátová Věra    
       
předcházející heslo: Trachonitis        
následující heslo: tráva

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
řec. basanos, basanizó, ochlúmai, enochlúmai, paschó. Hebr. `á, tvary od slovesa `-n-h, `ámál, `ecev, tvary od slovesa `-c-b. Viz bolest, utrpení, nemoc. Trápením se myslí jednak duševní utrpení, ponížení, otrocká služba, útisk od nepřítele (Gn 15,13; Ex 1,11n Ž 44,25 aj.), jednak fyzická bolest, například bolesti porodní, projevy nemoci či zranění (Mt 4,24), které bývají někdy chápány jako útoky démonů (L 6,18; Sk 5,16), nepřízeň počasí, hlad, ale přeneseně též utrpení duchovní, např. trápení Izraelců v egyptském otroctví (Ex 3,7). V této souvislosti se dokonce objevuje termín chléb trápení (Dt 16,3), který převzala též liturgie Pesachu. Trápení je často následkem vzdálení od Hospodina, tak v žalmech a u proroků, může být i projevem božího soudu (Iz 64,11; Na 1,12), Hospodin však zachraňuje z trápení (Ex 3,17; Ž 22,25). Tóra zakazuje svévolné trápení bližních (Ex 22,22n), Talmud dokonce pohlíží na ponižování či urážení člověka jako na vraždu. Trápení božího služebníka v Iz 53 je chápáno jako zástupné utrpení za všechen lid. V eschatologických představách poexilního židovstva se rozšířila představa, že před příchodem mesiášského věku bude lidstvo muset projít celou řadou rozličných trápení, která bývají přirovnávána k porodním bolestem. Tato koncepce se objevuje i v NZ (např. Zj 9,5; 12,2). Utrpení Ježíšovo pak bývá chápáno jako zástupné utrpení božího služebníka z Iz 53, které předchází mesiášský věk. V Mt 25,46 je pojem věčné trápení, věčná muka synonymem pro peklo, pro eschatologický trest. Trápení může pociťovat nejen člověk, podle Mt 8,29; Mk 5,7 a L 8,28 prožívali trápení démoni, kteří se setkali s Ježíšem. Trápení zvířat je zakázáno Tórou a mnoha tradičními předpisy shrnutými do zákazu způsobit bolest živému tvoru (Ex 23,5; Dt 22,4; Dt 25,4; Dt 22,10 aj.).