Magie
heslo: magie
autor: Kajlík Vladimír
předcházející heslo: Magdíel
následující heslo: Magnificat
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
řec. mageia, mageuó, do češtiny překládáno různě jako čáry, kouzla, čarovat, provádět čáry a kouzla, kouzlit (Sk 8,9; 11). Termín odpovídá hebrejskému a aramejskému hartóm, v SZ jen v plurálu, překládán věštci
, čarodějníci
v Gn 41,8; Ex 7,11.22; 8,14n. V Gn 41 je užit pro egyptské vykladače snů, v Ex 7-9 pro egyptské kouzelníky, v Da 7 pro babylónské vykladače snů. Ve všech případech je charakteristické, že jde o konfrontaci vykladačů se sz. postavami (Josef, Mojžíš, Daniel), jejichž moc pochází od Boha Izraele. Věštci z Ex 7-9 nemohou konkurovat Bohu Izraele. Podobně je tomu i v NZ a raně křesťanské literatuře, kde se prosazuje myšlenka zásadního rozdílu mezi magií a zázraky na pozadí odlišné teologické perspektivy. Ve světle duchovních dějin nz. doby, kdy se prolínají vzájemně si konkurující náboženské a filozofické systémy východu a západu a kdy pozornost je zaměřena na mýtus a magický rituál spíše než na teologii, představuje magie konkrétní hrozbu křesťanství. Není náhodou, že Ježíš a jeho následovníci byli nařčeni z magie a že Ježíš a prvotní křesťané naopak nařkli z magie ostatní. Jestliže byly Ježíšovými oponenty jeho zázraky chápány jako provádění magie a Ježíš a jeho žáci označili za kouzla zázraky pohanů, rozdíl mezi magií a zázraky je zde primární záležitostí náhledu na věc. Odtud nz. polemika Ježíše a jeho následovníků proti magii. Spor v NZ se týká především exorcismu a zázračných uzdravování. Magie se tak stává protipólem nově vzniklého křesťanského náboženství.