Rozum: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: rozum
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: roztrhnout
následující odkazové heslo: rozvod
následující heslo: Rúben, Rúbenovci
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
v BKr, ale i v ČEP je r. překlad slov odvozených od několika hebrejských kořenů, zánichž nejtypičtější je b-j-n – mít realistický vhled, orientovat se v životě (Ž 119,34), rozumět své cestě (Př 14,8). Jde o Boží dar, protože nositel skutečného r. ve smyslu stvořitelského vhledu je jen Bůh sám (Jb 12,13 – bíná; Jr 51,15 – tevúná), dává jej člověku, člověk si však rozumu (tevúná) často neváží (Iz 44,19). Pokud jde o lidský r., jde často o překlad hebr. kořene l-b-b, hojně také lév (srdce, pochopení, svědomí): Jb 12,3; Př 7,7. Mít lév znamená milovat život (duši; péče o duši!) jako dar od Boha, toužit po dobrém (Př 19,8), nenechat se ošálit penězi (Př 17,16). Rozum jako schopnost využít zkušenosti a umět uvažovat je v těchto kategoriích zahrnut. Dobrý lidský r. zahrnující úctu před Bohem je v hebr. vyjadřován také výrazy odvozenými od kořene s-k-l (Ž 2,10). V NZ je r. také darem Božím, zjevení Boží je soudcem rozumu zkresleného hříchem (Ř 1,31 asynetos), cílem je neposkvrněný rozum (Tt 1,15 – nús). Rozumět (řec. ginóskó) znamená chápat souvislost a vnímat ji osobně, existenciálně (Sk 8,30 – etiopský dvořan při čtení Písma). Ježíš je vzorem rozumnosti (L 2,47 – synesis). Víra není opakem r., je spíše jeho očištěním od pověry a základem důvěry v jeho platnost. Viz též moudrost.