Tráva: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: tráva
autor: Kohoutová Blažena
předcházející heslo: trápení
následující heslo: trest
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
označení pro pastevní vegetaci, na níž byl závislý život v Palestině. Některá místa pro totéž používají výraz bylina hebr. `ésev (Dt 11,15) nebo zeleň, hebr. jereq (Nu 22,4; Jb 39,8; Jr 14,5). Naopak v Ježíšových slovech Mt 6,30 se pod pojmem tráva (řec. chortos) rozumí také květiny. Kulturní pěstování trávy a její použití na seno nebylo v Palestině známé. Proto byl veškerý hospodářský život závislý na ročních obdobích. Po prvním podzimním dešti vyrážela všude bujná zeleň (Dt 32,2; 2S 23,4; Jb 38,27; Iz 44,4) jako krmivo pro dobytek (Dt 11,15; Jb 40,15; Ž 104,14; Da 4,12) a pro zvěř (Jb 6,5). Výraz tráva na střechách užívá SZ v proroctví o Božím zásahu proti bezbožníkům (2Kr 19,26; Iz 37,27; Ž 129,6). V suchém období, zvláště pod horkým středomořským větrem tráva zasychala, a proto byla obrazem pro pomíjivost lidského života (Ž 90,5n; 103,15n; Iz 40,6-8; 1Pt 1,24) bohatství (Jk 1,10n), štěstí bezbožných (Ž 37,2) a mocí nepřátel Božího lidu (Iz 37,27). Vyschlá tráva byla pálena (Mt 6,30).