Předobraz: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: předobraz
autor: Rückl Jan
předcházející heslo: přední zpěvák
následující heslo: předsíň
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
řec. typos (NZ a LXX však užívají tohoto slova i v jiných významech). Hermeneutický termín, kterého apoštol Pavel užívá k objasnění současných jevů pomocí událostí zmiňovaných ve SZ. Sz. události nejsou při typologickém výkladu alegorizovány, ale jsou popsány jako předobrazy (typoi) ukazující k eschatologickým skutečnostem nz. doby (viz také typologie). Tak v Ř 5,14 je Adam antitetickým p. Krista – všeobecná zkáza způsobená Adamovým hříchem předznamenává univerzální spásu v Kristu (Ř 12-21). V 1K 10,1-11 ukazují ke skutečnostem konce věků zase události spjaté s exodem. Náběhy k typologickému výkladu najdeme již ve SZ samotném, např. když proroci ohlašují nový exodus (Jr 16,14n aj.), novou smlouvu (Jr 31,31-34), srv. Mk 14,24parr.) apod. V NZ se takto se SZ zachází často, většinou ale bez použití termínu typos – např. podle Žd 11,19 dostal Abraham zpět Izáka jako podobenství
(řec. parabolé) (všeobecného) vzkříšení. Zřejmě v návaznosti na Pavlovo užití slova typos je v 1Pt 3,21 označen křest za antitypos záchrany Noemovy rodiny při potopě (srv. poněkud zavádějící překlad ČEP).