Ohavnost: Porovnání verzí

Z Encyklopedický biblický slovník
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
ebs>Moravec
Bez shrnutí editace
 
m (naimportována 1 revize)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:21

heslo: ohavnost

autor: Žilka Ladislav    
       
předcházející heslo: oharek        
následující heslo: oheň

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. tó`évá, řec. bdelygma.

Ne estetický, ale nábožensky hodnotící termín – to, co člověka staví proti Hospodinu. On si svůj lid vyvolil a na něm mělo spočinout jeho požehnání (Dt 28,1nn). To, co lid od něj odvádělo, bylo ohavností. Hospodin svůj lid před vstupem do zaslíbené země nabádal, aby se neučil jednat podle ohavností pronárodů (Dt 18,9). Ohavností bylo obětovat Hospodinu něco špatného (Dt 17,1; srv. Iz 1,13), sloužit cizím bohům (Dt 7,25n; 17,4), špatné chování v každodenním životě (Př 11,1; 15,8; 12,22), pohlavní zvrácenosti (Lv 18; Lv 20) aj. Ohavností bylo modlářství Achazovo (2Kr 16,3), když provedl ohněm svého syna, stejně tak modlářství Menašeho (2Kr 21,11). Pro Egypťany bylo o. jíst s Hebreji (Gn 43,32), o. byli pro ně i pastýři (Gn 46,34). Tresty za prohřešky byly velké (Lv 18,29n; Dt 13,15n; srv. Joz 7,25).

V hebr. textu SZ jsou výrazy s podobným významem piggúl např. Lv 17,8; šiqqúc např. 1Kr 11,5; šeqqec např. Lv 11,10n, které jsou v ČEP překládány závadný, ohyzdný, opovržení aj.

V Da 11,31; 12,11 srv. Da 9,27 označuje ohyzdná modla pustošitele (ČEP) – hebr. šiqqúc mešómém, znesvěcení chrámu Antiochem IV. Epifanem, který tam dal postavit sochu Diovu (1Ma 1,54). V NZ se setkáváme s narážkou na tyto výroky v Mt 24,15 par. (řec. bdelygma tés erémóseós), kde evangelista starší tradici vztáhl patrně na dobytí Jeruzaléma a zničení chrámu r. 70 n. l. (vaticinium ex eventu).

V L 16,15 je ve výroku Ježíšově o. láska k penězům, ve Zj 17,4.5 je nevěstka Babylón (pseudonym Říma) vtělením ohavnosti.