Vyprahlý: Porovnání verzí
m (naimportována 1 revize) |
Bez shrnutí editace |
||
Řádek 7: | Řádek 7: | ||
hebr. <span {{Hebr}}>ch-r-b</span>, <span {{Hebr}}>cíjá</span>. Termíny do češtiny překládané jako vyprahlý označují suchou zemi trpící nedostatkem vody, tedy step či poušť. Vyprahlá země je pro člověka nepřátelská, proto je metaforou různého soužení a zejména odklonu od Hospodina. Když se Hospodin obrací opět ke svému lidu, je to přirovnáváno k dešti nebo vytrysknutí pramene v poušti (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_107,35 Ž 107,35]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_126,4 Ž 126,4]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_41,18 Iz 41,18]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_35,7 Iz 35,7]</span>). Putování vyprahlou zemí je opisem vyjití z Egypta, exodu. V <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_53,2 Iz 53,2]</span> je mesiášský Boží služebník přirovnáván k výhonku, který vyrostl z vyprahlé země, tedy buď k slabému proutku, který ničím neupoutá pozornost, nebo se výraz vyprahlá země vztahuje k Izraeli, který už dlouho strádá Hospodinovou nepřítomností. | hebr. <span {{Hebr}}>ch-r-b</span>, <span {{Hebr}}>cíjá</span>. Termíny do češtiny překládané jako vyprahlý označují suchou zemi trpící nedostatkem vody, tedy step či poušť. Vyprahlá země je pro člověka nepřátelská, proto je metaforou různého soužení a zejména odklonu od Hospodina. Když se Hospodin obrací opět ke svému lidu, je to přirovnáváno k dešti nebo vytrysknutí pramene v poušti (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_107,35 Ž 107,35]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_126,4 Ž 126,4]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_41,18 Iz 41,18]</span>; <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_35,7 Iz 35,7]</span>). Putování vyprahlou zemí je opisem vyjití z Egypta, exodu. V <span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Iz_53,2 Iz 53,2]</span> je mesiášský Boží služebník přirovnáván k výhonku, který vyrostl z vyprahlé země, tedy buď k slabému proutku, který ničím neupoutá pozornost, nebo se výraz vyprahlá země vztahuje k Izraeli, který už dlouho strádá Hospodinovou nepřítomností. | ||
Vyprahlá není jen země, analogicky může být vyprahlý, totiž žíznivý, i člověk (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Nu_11,6 Nu 11,6]</span>), kosti mohou být vyprahlé horečkou (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Jb_30,30 Jb 30,30]</span>), vyprahlost je metaforou nemoci až agónie (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_22,16 Ž 22,16]</span>. | Vyprahlá není jen země, analogicky může být vyprahlý, totiž žíznivý, i člověk (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Nu_11,6 Nu 11,6]</span>), kosti mohou být vyprahlé horečkou (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Jb_30,30 Jb 30,30]</span>), vyprahlost je metaforou nemoci až agónie (<span class="cepwin">[https://ebs.etf.cuni.cz/bt/vypis.php?t=Ž_22,16 Ž 22,16]</span>). | ||
[[Kategorie: vlastnosti]] | [[Kategorie: vlastnosti]] | ||
[[Kategorie: ostatní]] | [[Kategorie: ostatní]] | ||
[[Kategorie: Tydlitátová Věra (autor)]] | [[Kategorie: Tydlitátová Věra (autor)]] | ||
Aktuální verze z 20. 12. 2023, 10:56
heslo: vyprahlý
autor: Tydlitátová Věra
předcházející heslo: výplatné
následující heslo: vyprat
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. ch-r-b, cíjá. Termíny do češtiny překládané jako vyprahlý označují suchou zemi trpící nedostatkem vody, tedy step či poušť. Vyprahlá země je pro člověka nepřátelská, proto je metaforou různého soužení a zejména odklonu od Hospodina. Když se Hospodin obrací opět ke svému lidu, je to přirovnáváno k dešti nebo vytrysknutí pramene v poušti (Ž 107,35; Ž 126,4; Iz 41,18; Iz 35,7). Putování vyprahlou zemí je opisem vyjití z Egypta, exodu. V Iz 53,2 je mesiášský Boží služebník přirovnáván k výhonku, který vyrostl z vyprahlé země, tedy buď k slabému proutku, který ničím neupoutá pozornost, nebo se výraz vyprahlá země vztahuje k Izraeli, který už dlouho strádá Hospodinovou nepřítomností.
Vyprahlá není jen země, analogicky může být vyprahlý, totiž žíznivý, i člověk (Nu 11,6), kosti mohou být vyprahlé horečkou (Jb 30,30), vyprahlost je metaforou nemoci až agónie (Ž 22,16).