Šílenství: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: šílenství
autor: Slabý Jindřich
předcházející heslo: šíje
následující heslo: Šílo
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
Termínem š. se překládá řada termínů a označuje řada jevů. O Saulově běsnění užívá hebr. text v 1S 18,10 téhož slova (n-b-') jako o prorocké řeči. Saul zde jedná pod vlivem zlého ducha. V 1S 21,13-16 se David choval jako potřeštěný
(hebr. h-l-l) ze strachu před králem Akíšem (srv. Ž 34,1.3).
Řec. mainomai ( šílím, odtud: mania = mánie) zahrnuje významy: bláznit (srv. ČEP Sk 12,15), zuřit, být nadšením bez sebe, být přemrštěný, pomatený, zbavený smyslu (srv. ČEP Sk 26,11), šílený. Těžko říci, který z těchto významů měl na mysli Festus, když řekl Pavlovi: Jsi blázen, Pavle, mnoho vědomostí tě připravuje o rozum
(ř. dohání tě k mánii; Sk 26,24n). O křesťanech, kteří by ve svém shromáždění mluvili jen jazyky (ČEP: ve vytržení), by nevěřící řekli, že blázní (1K 14,23). Posedlost démonem a bláznění dávali lidé v antice do úzké souvislosti a Ježíšovi je podkládali jeho protivníci (J 10,20).