Stráž: Porovnání verzí

Z Encyklopedický biblický slovník
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
ebs>Moravec
Bez shrnutí editace
 
m (naimportována 1 revize)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22

heslo: stráž

autor: Čapek Filip    
       
předcházející heslo: Strauss David Friedrich        
následující heslo: strážce chrámu

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. mišmár (od sls. š-m-r střežit, chránit), řec. kústódia, speíra tj. četa, kohorta. Nejblíže hebr. výrazu má řec. fylaké hlídka, noční hlídka, které jako ekvivalent užívá LXX.

1. V SZ jde především o střežení příbytku svědectví (hebr. miškán ha-`édút) a chrámu, jež měli spolu s bohoslužbou na starost Lévijci. Tuto službu konají jako pokolení určené namísto prvorozených za všechny Izraelce (Nu 3,8).

2. Na jiných místech v sz. textech jde o vojenské, zvl. noční hlídky jako v případě Gedeóna při jeho zápase s Midjánci (Sd 7,19) nebo o dohled ve městech nad bezpečností, otevírání bran (srv. Neh 7,3) apod.

3. V Mt 27,65 dává Pilát na radu velekněží a farizejů střežit Ježíšův hrob, kteří tím chtějí zabránit zcizení těla, jehož zmizení by pak podle nich učedníci vydávali za zázrak.

4. ČEP jako chrámovou stáž překládá řec. výraz hypéretés (srv. J 7,32; 7,45), které však znamená pomocník, služebník nebo biřic (tak překládají např. kral., V, KJV a Luther).