-bóšet: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19
heslo: -bóšet
autor: Řehák Robert
předcházející heslo: Bosra
následující heslo: bouře
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. podstatné jm. bóšet ostuda, hanba
je (spolu s hebr. búšá) derivátem dvouradikálového protosemitského kořene bš (s dlouhým středním vokálem) stydět se
, jenž etymol. souvisí s akkad. bašum, které v G-kmenu znamená být zostuzen
. V SZ je v sémantickém okruhu slova bóšet: hanba kvůli hříchu (2S 19,6; Jr 2,26; Ez 7,18), hanba kvůli násilí (Abd 1,10), hanba po porážce (Mi 7,10; Ž 89,46) a užívá se ho také místo teoforické částice ve vl. jménech. Např. ve jménech Íš-bóšet (kral. Izbozet)(2S 2,8) a Mefíbóšet (kral. Mifibozet) (2S 4,4; 21,7), dvou různých formách jmen Saulova syna a vnuka. bóšet zastupuje původní -baal – jméno božstva Baal (viz 1Pa 8,34). K této záměně docházelo tedy zřejmě proto, že v Izraeli byla snaha (především v předexilní době) vyhnout se jménům nepřátelských kenaanských božstev a zaměnit je za označení s jasnými ohodnocujícími pejorativními konotacemi. Dalším svědectvím tohoto fenoménu je např. jm. Jerúbešet (2S 11,21)(kral. Jerobozet) – pův. Jerubaal (kral.Jerobál) (Sd 6,32).