Mlčet: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:20
heslo: mlčet
autor: Balabán Milan
předcházející heslo: mlátit
následující heslo: mléko
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. ch-r-š nebo d-m-m zmlknout, být ztrnulý, oslabeně též ch-š-h, řec. siópó nebo sigó, znamená opak mluvení (hebr. d-b-r nebo '-m-r) – Kaz 3,7; srv. 1K 14,34. Někde jde o výraz respektu vůči Hospodinu a jeho slovu (Ex 14,14) nebo o zrádné zatajování (Nu 30,5). U Mk 14,61, par. Mt 26,63) je to vyznavačské gesto důstojné nadřazenosti (u Ježíše před Pilátem). V Iz 62,6 znamená mlčení selhání strážců
hradeb – proroků. V Ž 94,17 a Ž 115,17 je mlčení šifrou pobytu v podsvětí, tedy označení věčného mlčení
– neexistence. V Gibeónu šlo o umlčování solárního a lunárního božstva, zde užito d-m-m (J. Heller, J. Dus): zmlkni Slunce v Gibeónu, měsíci, v dolině Ajalónu
(Joz 10,12).