Kněžka: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:20
heslo: kněžka
autor: Horák Ladislav
předcházející heslo: kněz
následující heslo: kněžské roucho
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. qedéšá. Izrael nemá kněžky, ačkoli je znal od mnoha pronárodů – a je třeba povědět, že to bylo i pro něj svůdné pokušení. Důvod lze zjistit z Oz 4,14, kde se mluví o kněžkách, s nimiž někteří obětují – a v paralelismu: s nevěstkami se spolčují. Také Gn 38,14nn je úzká spojitost výrazová a totožnost významová mezi kněžkou
a nevěstkou
. Dt 23,18 je pak hebrejský výraz – Oz a Gn překládaný kněžka
přeložen jako nevěstka
, funkce kněžky je tedy někdy spojena s kultickou prostitucí.
Hebrejský výraz souvisí s výrazem pro svato
– kněžka je tedy doslova: zasvěcená nějakému božstvu. Blízkost výrazu nevěstka
, hebr. zóná, ukazuje na baalovský kult plodnosti běžný v Kenaanu, před nímž tak naléhavě varuje Oz a s nímž zápasí Elijáš, protože mu velice snadno podléhali Izraelci nejen na začátcích v zemi, když se museli vyrovnávat s jiným způsobem života usedlých obdělávajících půdu. Také mužští zasvěcenci bohyně lásky, hebr. qedéším, byli, dle 2Kr 23,7, v někdy jeruzalémském chrámě.