Chrie: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19
heslo: chrie
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: chrámový nevolník
následující heslo: christologické tituly
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
řec. doslova užitek
. Literární forma, které se především v helénistické kultuře (nejznámější byl básník Machón v Alexandrii 3. st. př. n. l.) užívalo k zarámování významného výroku. Takové zarámování mělo naznačit okolnosti, za nichž byl pronesen a ozřejmit tak jeho původní funkci. Šlo o jeho zasazení do určité situace, např. Ježíš v domě pokání činícího celníka říká: Syn člověka přišel, aby hledal a spasil, co zahynulo
(L 19,10), nebo do dialogu, např. Co je císařovo, odevzdejte císaři, a co je Boží, Bohu
, říká jako odpověď na otázku po placení daní (Mk 12,17 parr). Jiný název pro tuto formu je řec. apofthegma (komentující odtušení – užíval R. Bultmann), nebo paradigma (modelová situace – R. Dibelius). Někdy jsou tyto útvary chápány jako součást širší kategorie stručných zvěstných, vyhlašujících (na čtenáře apelujících) vyprávění (angl. pronouncement stories – V. K. Robbins).