Luther Martin: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:22
heslo: Luther Martin
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: lupič
následující heslo: Lúz
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
(1483-1546) – německý reformátor, klíčová postava světové reformace, překladatel Bible do němčiny z původních jazyků. Jeho projekt ovlivněný humanistickým pravidlem k pramenům
(lat. ad fontes) a opřený o jeho teologickou premisu pouhým Písmem
(lat. sola Scriptura) je prvním svého druhu. Překlady Bible do národních jazyků vznikaly již dříve, zejména byly podporovány českou reformací (Česká Bible), ale překlady z původních jazyků zahájil M. L., sám dobrý hebraista s humanistickým vzděláním. Překládal do jadrné, širokým vrstvám srozumitelné a hovorovou řečí ovlivněné němčiny, která usilovala o idiomatický překlad původního textu. O překládání napsal instruktivní spisek Sendbrief vom Dolmetschen
. Jan Blahoslav a Kraličtí překladatelé byli jeho projektem ovlivněni.