Odpírat: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:21
heslo: odpírat
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: odpadnout
následující heslo: odplata
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
vzdorovat, odmítat svůdnou, ale i špatnou nabídku (např. Gn 39,8) – v Mt 5,39 přeložili Kraličtí tímto slovesem řecké anthistémi, které znamená odporovat
, ale v této konkrétní souvislosti především soupeřit
ve smyslu přijmout zbraň protivníka. Známý výrok Ježíšův zní na tomto místě: Jáť pak pravím vám: Abyste neodpírali zlému.
ČEP překládá podle smyslu: Já však vám pravím, abyste se zlým nejednali jako on s vámi
, tj. nepřistoupit na protivníkovy zbraně. Předpokládá to, že zlému
chápeme jako mužský rod, tedy jde o zlého člověka, podobně jako v Mt 5,45 nikoli jako střední rod jako je to Mt 5,37. Nasvědčuje tomu kontext: zlému; ale kdo (řec. hostis) tě uhodí...
I když bychom zlému
chápali jako střední rod, je smysl výroku, podle něhož neodpírat
neznamená nepotírat zlo (srv. Ef 6,13; Jk 4,7; 1Pt 5,9), podpořen slovem apoštola Pavla, které je pravděpodobně pokusem i výkladem tohoto zvláštního slova Ježíšova: Nedej se přemoci zlem, ale přemáhej zlo dobrem
(Ř 12,21, srv. Ř 12,17). Otázka povahy zlého
je v tomto výroku možná záměrně rozostřena, vlastní důraz spočívá v strategii, kterou má Ježíšův stoupenec užívat jako reakci na tlak zla nebo zlých lidí.