Doplňovat: Porovnání verzí
ebs>Moravec Bez shrnutí editace |
m (naimportována 1 revize) |
(Žádný rozdíl)
|
Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19
heslo: doplňovat
autor: Pokorný Petr
předcházející heslo: dopis
následující heslo: dopustit
Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
pro výklad Bible je významný výklad výroku z Ko 1,24, podle něhož Pavel svým utrpením doplňuje (řec. antanapléró) míru utrpení Kristových za jeho tělo, tj. církev. Z hlediska pozdější křesťanské věrouky to zní hereticky – jako by Kristova oběť nebyla dostatečná pro vykoupení lidí. Ve skutečnosti tu je pro utrpení užit řec. výraz thlípsis, který nz. autoři a patrně již předchozí ústní tradice neužívají pro utrpení Kristova, ale pro utrpení kvůli Kristu, pro důsledky křesťanského vyznání (2K 1,4.8; srv. Fp 2,30 – anapléró; 1Te 3,10 – katartizó). D. utrpení Kristova se tu vztahuje na utrpení při naplňování Božího slova
, jehož obsahem je plnit poslání církve, jímž je smíření veškerenstva (Ko 1,20).