Budoucnost: Porovnání verzí

Z Encyklopedický biblický slovník
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
ebs>Moravec
Bez shrnutí editace
 
m (naimportována 1 revize)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:19

heslo: budoucnost

autor: Šoltész Jan    
       
předcházející heslo: budoucí věk        
následující heslo: Bůh

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
hebr. `ólám věčnost, označuje čas od minulosti až do nejzazší budoucnosti, věčnost Gn 9,16; Ex 12,14 (věčná, večně platná smlouva). Hebr. `ét znamená příhodný čas, vhodnou chvíli, vyjadřuje důvěru v Boží zásah, že v pravou chvíli se stane, co se má stát (Ž 31,16; Iz 33,6). Hebr. 'acharít znamená něco vzdáleného, konec, zakončení Jr 29,11; mluví také, ale zdaleka ne vždy, o konečné naději (eschatologie). Hebr. ha-bá'ót (Iz 41,22) má na mysli splnění předpověděných či předpokládaných skutečností.

Nz. výroky o budoucnosti jsou vyjádřeny řec. slovesy prooró předvídat, vidět do budoucnosti (Sk 2,31), manteuomai věštit (Sk 16,16) nebo výrazem mellón (participium od melló), který znamená budoucí, přicházející (Ř 8,38; 1Tm 6,19). Konečné budoucí události dějin se označují řec. přídavným jménem eschatos – doslova poslední (J 6,39; Sk 2,17; 1Pt 1,5; 1J 2,18 aj.). V. t. eschatologie, příští Páně, konec, ale i království Boží, věk.