Mene-tekel: Porovnání verzí

Z Encyklopedický biblický slovník
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
ebs>Moravec
Bez shrnutí editace
 
m (naimportována 1 revize)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 28. 3. 2023, 12:20

heslo: mene-tekel

autor: Kajlík Vladimír    
       
předcházející heslo: Menaše        
následující heslo: Menelaos

Seznam zkratek
Traskripce původních jazyků
enigmatická fráze, která se podle knihy Daniel (Da 5) objevila na omítce zdi královského paláce při hostině krále Belšasara. Král viděl zápěstí ruky, která psala.(Da 5,5) Mené, mené, tekel ú-parsin.(Da 5,25) Zdá se, že opakování slova mene ve v. 25 je opisovačskou chybou, jak také naznačuje už jeho výklad ve v. 26. Neschopnost královských vykladačů nabídnout králi přiměřený výklad nápisu (Da 5,8) se zdá být selháním sémantického rázu. To, co uniká vykladačům je smysl, nikoli text. Předvolaný Daniel vykládá nápis z významů slovesných kořenů (Da 5,26-28) m-n-h, (sčítát), t-q-l (vážit), a konečně p-r-s, (rozdělit). Písmeno w je obecná semitská spojka a. Popisně historický výklad nabídl r. 1886 Charles Clermont-Ganneau, který interpretoval slova nápisu ve významu systému starověkých měr a vah (srv. ČEP v pozn.: mina -- šekel -- půlšekel).