Diskuse:Adonísedek

Z Encyklopedický biblický slovník
Verze z 28. 3. 2023, 12:24, kterou vytvořil Moravec (diskuse | příspěvky) (naimportována 1 revize)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Poznámky z redakčního procesu:


Heslo zpracováno v rámci přiděleného abecedního rozsahu.
Stav tech. redakce: ! - hotovo vč. transkripcí
Technická redakce: zilka - 2010-11-05
Stav revize MP: - - neprovedeno


Korektorské poznámky (mohou být už vyřešené):

V ČEP bez pomlčky: Adonísedek.
uloženo: zilka, 13.05.2010 11:28
V ČEp bez pomlčky: Adonísedek.
uloženo: zilka, 13.05.2010 11:29
Dr. Soušek doporučuje opravit v ČEP a psát stejně jako Adoní-bezek (s pomlčkou).
uloženo: zilka, 20.05.2010 06:26
Všechny významné překlady kromě Luthera to mají bez pomlčky.
uloženo: moravec, 17.12.2010 21:59
Ve francouzských překladech je pomlčka.
uloženo: zilka, 25.05.2011 12:25
Obě části v obou jménech spojuje maqef (i když u Adoní-bezeka ne vždy) a obě jména by se tedy měla přepisovat stejným systémem.
uloženo: cernoh, 17.10.2011 17:35
Srozumitelné.
uloženo: pokorny, 09.01.2012 13:27